【議論】中華ゲー最大の問題点www
ヘッダーB
人気記事ランキング
人気記事ランキング下
- 832: 名無しさん 2024/08/31(土) 16:33:45.88
- なる潮はマジで全然読めないけど、スタレはなんとかギリ読めるからなぁ
- 833: 名無しさん 2024/08/31(土) 16:49:09.97
- 今回のPVも知らん単語でキメセリフ吐かれて萎えてる
- 837: 名無しさん 2024/08/31(土) 17:00:02.89
- 言うても潮は名詞とか関係なく
話自体が薄くて面白くなかったし西洋舞台で横文字だったら生き残ってたかというと
無理じゃないかな? - 838: 名無しさん 2024/08/31(土) 17:00:58.18
- 単純に日本語で日本人に面白いシナリオつくって翻訳とかが難しいんだろう
- 841: 名無しさん 2024/08/31(土) 17:11:00.37
- 中国製ゲームで中華要素が無いと、外国人としては原産地の良さがなくあんまし面白くない
米国製ゲームにアメリカ臭さを求めるのと一緒
原神もモンドだけではパッとしなかったし、最初に二国あったのが大きかった
鳴潮は全体にグラが韓国ゲーみたいでどこか安っぽいんだよね - 844: 名無しさん 2024/08/31(土) 17:14:42.15
- 日本のゲームは知的要素も何もないので、多少ウザくても無いよりはあった方が
- 845: 名無しさん 2024/08/31(土) 17:14:57.81
- 単純なシナリオの問題なのか翻訳した時に漢字だからそのまま日本語にされちゃってるのか
丹鼎司とか太ト司とかもうちょい漢字からイメージしやすい単語にならんのかな🥺 - 847: 名無しさん 2024/08/31(土) 17:18:22.57
- You will receive a hint when the timer runs out
これで通じる内容を
After the trial starts, the timer will start ticking down…. Once it finishes doing so, Sorus will receive a hint to help her find the correct location….
と直訳してしまうのがTheホヨスペシャル - 849: 名無しさん 2024/08/31(土) 17:22:53.70
- スターレイルのシナリオの難点は、用語のめんどくささに隠れてるけど別な部分で、
登場人物が何考えてるのかライターも深く考えてない所にある
出て来る各勢力の目的や相互関係とかがちゃんと語られていないんよエゥーゴやティターンズがどういう組織か良く分からないZガンダムみたいな困った脚本
- 865: 名無しさん 2024/08/31(土) 17:50:05.30
- 知らない単語がポンポンでてくるのはいいとして会話の中に故事成語?がでてきて登場人物同士では理解しあってるのみると??ってなる
- 867: 名無しさん 2024/08/31(土) 17:52:19.10
-
>>865
日本のアニメで諺言うててそれを海外の人が見るってのと逆やろ
あちらでは理解される類でも日本人は分からない - 868: 名無しさん 2024/08/31(土) 17:54:51.33
- 翻訳ではそれを通じるようにするって作業が必須だと思うんだがなぁ…