【疑問】原神って翻訳周りの違和感とかないの?
ヘッダーB
人気記事ランキング
-
【衝撃】脚本の影響、ヤバいwwwww
-
【議論】4.1のストーリーゴミすぎてびっくりした
-
【評価】フォフォって最強の豊穣なんじゃね?
-
【画像】カフカの別バージョンは!?
-
【議論】愉悦の専用耐久はいつくるんだ?
人気記事ランキング下

- 949: 名無しさん 2024/01/02(火) 09:35:29.07
- そう言えば原神って翻訳周りの違和感とかないの?
ストーリーの中身とかはやってないから一切分からんけど - 950: 名無しさん 2024/01/02(火) 09:42:18.14
- 原神はイベとかの会話がスタレの2.5倍くらい長くて冗長でかったるいんで読んでないです
- 951: 名無しさん 2024/01/02(火) 09:43:27.86
- 原神はアクションゲー苦手な俺には無理だった
- 955: 名無しさん 2024/01/02(火) 10:01:05.78
-
>>951
アクション苦手だけど原神は余裕だな - 954: 名無しさん 2024/01/02(火) 09:52:14.24
- ハラは今も「グロシを掲げよ」とか誤翻訳だらけよ
正しくは グラス です - 959: 名無しさん 2024/01/02(火) 10:13:16.36
-
>>954
なんだろ機械翻訳を人間で手入れするも漏れがあるんだろうか
声優の言ってる台詞と表示されてる文章がほんの少し違う所もあったしどうなってるのか気になった
文章打ち込んで校閲してないだけなのかな - 957: 名無しさん 2024/01/02(火) 10:07:13.97
- 鍾離いたらアクション関係ないだろ
